Los meses del año en Japonés
Aquí tienen otra mini-lección con vocabulario útil en nihongo. Ahora vamos a ver cómo se dicen los meses del año en Japonés, ya que se saben los días de la semana. Primero hay que saber que existen varias formas de escribir los meses, yo voy a hablar sobre la más fácil dado que también estoy empezando a aprender. Para escribir los meses del año, sólo hay que poner el número del mes del que estemos hablando (puede ser con kanjis de numerales o números arábigos, que es la forma más sencilla) seguido del kanji para luna (月) [がつ/gatsu].

Como se puede ver en la imagen de arriba, primero se escribe el número de mes, en el ejemplo es el 3, que vendría siendo Marzo y después el kanji 月. Así es como se escriben los meses del año en Japonés. Ya saben cómo se escribe/lee Marzo, ahora vienen los meses restantes:
- 1 月 - Enero -【いちがつ】(ichi gatsu).
- 2 月 - Febrero -【にがつ】(ni gatsu).
- 3 月 - Marzo -【さんがつ】(san gatsu).
- 4 月 - Abril -【しがつ】(shi gatsu) .
- 5 月 - Mayo -【ごがつ】(go gatsu).
- 6 月 - Junio -【ろくがつ】(roku gatsu).
- 7 月 - Julio -【しちがつ】(Shichi gatsu).
- 8 月 - Agosto -【はちがつ】(Hachi gatsu).
- 9 月 - Septiembre -【くがつ】(ku gatsu).
- 10 月 - Octubre -【じゅうがつ】(juu gatsu).
- 11 月 - Noviembre -【じゅういちがつ】(juu ichi gatsu).
- 12 月 - Diciembre -【じゅうにがつ(juu ni gatsu).
Lo que está entre corchetes [ ] corresponde a la pronunciación del mes (con hiragana) y lo que está entre paréntesis ( ) corresponde a la romanización de los caracteres (o cómo se lee en Español). Hay una curiosidad sobre el número 4, que se pronuncia shi lo que causa muchas supersticiones en Japón debido a que el sonido es el mismo que el de la palabra muerte (aquí hay más información sobre eso), así que es probable que se encuentren con pronunciaciones alternativas para ese número (un ejemplo es yon, que se suele usar en vez de shi, gracias eneko-chan). También hay casos en los que el número 9 causa superstición porque su pronunciación (ku) es la misma que “sufrimiento”.
Algo curioso que encontré es que los Japoneses tenían nombres distintos para los meses, hace muchos años, y no usaban los números como ahora, tenían conceptos un poco diferentes a los de la actualidad y a cada mes lo llamaban de una manera singular que simbolizaba una etapa o se dedicaba a alguna cosa. En la antigüedad así se conocían los meses en Japón:
- Enero [mutsuki] - El mes de la amistad.
- Febrero [kisaragi] - El mes del renacimiento de las plantas.
- Marzo [yayohi] - El mes del crecimiento de las plantas.
- Abril [utzuki] - El mes del conejo, cuarto animal del Zodiaco chino.
- Mayo [satsuki] - El mes del brote del arroz.
- Junio [minazuki] - El mes del agua.
- Julio [humizuki/futzuki] - El mes de las letras/cartas.
- Agosto [hatzuki] - El mes de las partidas/despedidas.
- Septiembre [nagatsuki] - El mes de las noches largas.
- Octubre [kanatzuki] - El mes de los Dioses.
- Noviembre [shimotsuki] - El mes del frío/nevadas.
- Diciembre [shiwasu/shihazu] - El mes de la gente ocupada
Esta parte es un poco complicada porque me encontré con varias romanizaciones y algunas de ellas diferían entre sí, así que no sé cuál sea la más correcta, pero les dejo los enlaces a las fuentes para que las comparen ustedes mismos.
Como dato curioso, el Mutsuki fue un tipo de submarino usado por los Japoneses
Encontré un juego hecho en flash muy bueno para practicar los meses del año; una voz nos pronuncia el mes y debemos seleccionarlo, dentro de un recuadro con cada mes en las orillas; cada opción tiene un pequeño dibujo que asocia el mes con la ilustración para aprender más fácil.
Más información sobre días, meses y fechas en Japonés (1, 2, 3 y 4)
Para saber más sobre el calendario Japonés y los meses (1 y 2)












Junio 29, 2008 a las 5:19 am
Con el 4 y el 7 tengo yo siempre la duda. 4 se puede decir shi o yon, y suelen decir este último por lo que tu has dicho, pero luego resulta que hasta ahora no he visto en ningún libro poner (yon gatsu). De ahí me viene la duda de si usar siempre yon o no. Con el 7 pues más de lo mismo ¿shichi o nana?
Por cierto la romanización no se si está bien del todo, ten en cuenta que llevo poco aprendiendo japonés
はち por ejemplo no sería (hachi) en vez de (jachi)? Se que el fonema J es el más parecido en castellano a la H japonesa, pero aun así se sigue escribiendo H en romanji. Y lo mismo para Llu y Ju. A ver si puedes sacarme de dudas ^_^
Junio 29, 2008 a las 8:52 am
Konnichiwa! Tienes razón, me quedé con lo de “cómo pronunciar en Español”, ya corregí la romanización (yo también voy empezando) y agregué más información al post. Gracias por la observación
Con respecto a lo del uso de yon/shi no estoy muy seguro tampoco cuándo usar cuál, pero en los libros que he visto de Japonés, siempre usan shi, quizá Yon es algo más “informal” pero encontré esto. Checa el comentario 2 y 3 de este hilo en el foro de aikiWeb.
Parece ser que Yon se usa para pronombres y para la fecha, y shi es la forma tradicional que viene de China, que es la que se usa menos.
Si se usa Yon así sólo es de mala suerte así que se usa Shi en su lugar, por eso cuando vemos los nombres de los números nunca usan Yon. También se usa por lo general en palabras largas, por comodidad.
Ni yo mismo sé la diferencia, igual pasa con nana/shichi. Aquí tienes más información y aquí también, espero que eso ayude