Aprende Kanjis con el Nintendo DS

Cuando eres estudiante del idioma nipón, seguramente lo mas difícil de comprender y memorizar son los kanjis, aun para los mismos estudiantes japoneses es difícil buscar la definición de un kanji en concreto, ya que para poder buscar en diccionario se tiene que buscar de una manera especial, esto es. Primero se debe buscar la radical del kanji (ósea el pedazo de kanji sobre el cual los demás trazos recaen) después de esto se deben contar los trazos restantes, esto lo hace complicado, aun mas cuando existen kanjis de más de 20 trazos y sin radicales, ahora te puedes imaginar lo difícil que es no? aunado a esto súmale los 1,945 kanjis oficiales decretados como “de uso diario” por el ministro de educación.

Sin embargo, la tecnología llego para ayudar :D, actualmente están en desarrollo varios dispositivos que permiten encontrar un significado, desde celulares, hasta tu mismísima DS, con aplicaciones desarrolladas buscando la facilidad de uso, aunque por el momento la mayoría de ellos son algo caros, algunos celulares incluyen algunos diccionarios Ingles-Japonés aunque la mayoría son de uso limitado.

Es por eso que muchos prefieren el sistema ofrecido por el juego para el DS de nintendo, llamado “Kanji Sonomama Rakubiki Jiten ( 字そのまま楽引辞典“) El cual no es más que un diccionario Kanji-Ingles-Japonés, este diccionario aprovecha la pantalla sensible del DS, para así dejar que el usuario trace el kanji en la pantalla, eso sí en el correcto orden (de arriba a abajo y de izquierda a derecha), para que el DS identifique el kanji y te muestre su definición incluso, traducción al ingles con todo y pronunciación. Además de ser de los diccionarios más versátiles y baratos a la vez, su precio ronda entre los US$ 48.90, y que mejor que llevar tu DS a clases para aprender el idioma que más te gusta :D.Pueden ver aquí un video de su funcionamiento.

http://www.youtube.com/v/88ziFTPpHxE<Fuentes: Wikipedia.org , Play-asia


The Shizuoka International Translation Competition

“The Shizuoka International Translation Competition” o “しずおか世界翻訳コンクールes una competición que se celebra cada dos años en la prefectura de Shizuoka, y tiene como objetivo fomentar la literatura japonesa y promover el entendimiento internacional. Los ganadores del concurso recibirán un fomento económico y la invitación para estudiar o mejorar su habilidades en la traducción en la universidad o instituto de esta prefectura.

Este año las bases son las siguientes:

*Idiomas: Ingles Coreano y Alemán.

*Todas las solicitudes deberán entregarse antes del 10 de Diciembre del 2008

*Se pueden seleccionar 2 categorías para traducir las cuales son: Ficción (Historias Cortas) y Revisión de Criticas. Habrá 2 jueces por idioma excepto el ingles que tendrá 3, cabe mencionar que este concurso está abierto para cualquier persona sin importar nacionalidad ni edad.

Si quieres más información del concurso pues buscar en esta página.